Vous n'êtes pas identifié.
Bon je commence par un texte mais il faut avoir vu le film d'animation du Maitre Miyazaki pour que ce soit plus parlant...
Désolé mais comme j'aime cette oeuvre (le film je n'ai pas cette prétention pour mes textes bien sur !!) je voulais le mettre....
Merci pour votre compréhension...
Le tombeau des lucioles
2 fleurs qui s'etiolent
Leur lueur tend à s'éteindre mais personne ne s'en affole
Le ciel gronde pluie de bombes et le ptit ange s'éveille sous 1 journée sombre
Ne songe à rien s'habille en trombe le manteau, la capuche et les joues rondes
Les yeux plein de joie et d'étoiles prete à découvrir le monde
Innocence face à d'immenses montagnes d'indifférence
Petit cours d'eau qui se lance en confiance depuis sa tendre enfance
Apaisée par un frère lui otant toute souffrance
Elle joue simplement mais ne se soucie pas des soucis latants
Et de la faucheuse qui l'attend
En quittant la vie avec un sourire éclatant
Elle remercie une dernière fois la vie pour son ange bienveillant
1 lumière magnifique s'eteind son ange l'etreind main dans la main
Savourant cet instant comme un dernier matin serein
1 ange monte aux cieux laissant les hommes haineux et odieux entre eux....
Le tombeau des lucioles
2 fleurs qui s'etiolent
Leur lueur tend à s'éteindre mais personne ne s'en affole
Pas le temp d'etre un classique adolescent
Les soucis blessant en ont fait un adulte dès à présent
Des présents des efforts sans précédent
Pour sa petite soeur lui souriant
Doux moments apaisant la dureté de l'aide les fuyant
2 anges à part survivant à partir de rien
Tenir des Lucioles dans le creux des mains
Pour une cascade de rires enfantins
Leçon de courage pour un grand frère mais d'un petit age
Surnage mais arrive à sa dernière page
Sur le rivage son RDV il arrange
Avec la meme faucheuse afin de vite retrouver son petit ange.
Hors ligne
Très beau film, tu en parles très bien, et du coup je réentends "la cascade de rires enfantins"
Hors ligne
oui belle évocation
et très beau film
mais une petite précision
rendons à Cesar....
"le tombeau des lucioles" est un film de Isao Takahata
c'est l'un des fondateurs du studio Ghibli son compagnon d'aventure étant Hayao Miyazaki.
Miyazaki et Takahata on collaboré à de nombreux films. mais si les studios Ghibli ont bien produit celui-ci en 1988 MiyaZaki n'y participa pas.
on peu siter comme autre film celèbre de Takahata "Mes voisins les Yamada"
Le tombeau de lucioles est avant tout un roman de Akiyuki Nosaka
pour ceux qui veulent lire ce roman
http://video.fnac.com/a1333261/Le-Tombe … DVD-Zone-2
ou
http://livre.fnac.com/a2747788/Akiyuki- … s-lucioles
je tenais à rétablir la paternité car je trouve qu'en occident on a un peu trop oublié Takahata au profit de Miyazaki.
A+JYT
Hors ligne
Ben Sekaijin m'ote les mots de la bouche là , je rajouterais que l'animation est superbe et que le livre est super bien, à lire donc!!!
Takahata et Miyazaki sont deux grands maitres mangaka, mais c'est vrai que chez nous on associe Miyazaki au studio Ghibli, peut être parce que le logo est Totoro!!! (j'adore Totoro!!!)
Sinon, très jolie texte, touchant quand on connait l'histoire.
Dernière modification par EkimoZ (05-01-2010 09:10:57)
Hors ligne
MERCI beaucoup pour les commentaires sur mon texte.
HONTE sur moi bien sur je sais très bien que c'est TAKAHATA mais j'étais en même temp sur Princesse mononoké and co alors j'ai fait cette grossière erreur.
Je suis fan de Mangas (plus en lecture que les animés) donc ej suis tt à fait au courant mais bon... l'erreur est humaine comme on dit mais celle la ele est pas mal surtout venant d'un amateur de ce genre RE honte sur moi
Merci encore pour vos avis !
Hors ligne
quand même j'ai fait fort avec cette erreur mais je te remercie !
Hors ligne
MJ23 a écrit:
quand même j'ai fait fort avec cette erreur mais je te remercie !
Cela a eu le mérite de m'apprendre des choses (je ne sais même pas lire un manga, moi )
J'étais sûre que tu allais attirer nos amoureux de la sagesse orientale, Sekaijin et Ekimoz avec ton slam
Hors ligne
tu lis tout à l'envers et tout roule.. bon en fait de droite à gauche quoi...sauf les Manwas qui venant de Corée en principe se lisent comme nos BDs.
Dernière modification par MJ23 (05-01-2010 14:39:48)
Hors ligne
les langues occidentale comme la notre se lisent de gauche à droite et de haut en bas (Lr-tb dans la littérature linguistique)
les livres suivent donc généralement le même principe.
les langue comme l'arabe se lisent de droite à gauche et de haut en bas (Rl-tb) la aussi les livres s'adapte et commencent donc par la droite (ce qui est pour nous notre dernière page)
enfin les langue comme le japonais se lisent de haut en bas et de droite à gauche (Tb-rl) on commence donc en haut à droite et on descend lorsqu'on est en bas on se décale à gauche et on recommence. les livres ce lisent donc en partant le la page de droite c'est à dire ce qui chez nous et la page de fin. mais pour les BD ça ce complique un peu en effet généralement dans ce cas les bd suivent le même principe mais il arrive parfois que les case de la bd se lisent de droite à gauche et de haut en bas alors que le texte se lit lui de haut en bas et de droite à gauche. on lit donc le texte verticalement dans la première case puis on passe immédiatement à la case à gauche et non en dessous. cela reste toute de même plutôt exceptionnel.
on a vu Lr-tb Rl-tb et Tb-Rl (ce sont les abreviation de left right top et bottom) existe-t-il d'autre forme
la réponse est oui je ne connais pas de langue vivante utilisant le Tb-lr mais cela à existé dans l'antiquité. je ne connais aucune langue qui s'écrive de bas en haut pas de Bt donc
par contre il existe le Lr-rl-tb cette chose un peu bizarre se lit donc ainsi
on commence comme pour Lr-tb en haut à gauche (comme chez nous) on parcours la ligne de gauche à droite arrivé au bout (tb) on descend d'une ligne
et là attention on re-part dans l'autre sens de droite à gauche (Rl)
cette forme d'écriture a existé dans le hiéroglyphe en Égypte mais existe toujours dans quelques tribus.
le monde de l'écrit est parfois bien étrange
A+JYT
Hors ligne
Ohayo gozaimasu, watashi wa MJ23 desu
Arigatou gozaimasu (bon pur phonétique ahaaa je sais plus si on dit Iragana ou si c'est les autres appéllations.... Bref MERCI SEKAIJIN pour les précisons)
Hors ligne
le truc que j'ai adoré dans le film, c'est les bombons pour faire du sirop... je crois que c'est un de mes plus grand moment en cinéma. et ton texte me le rappelle.
Dernière modification par MoonZ (08-06-2012 14:25:54)
le UP de la muerteeeeeeee merci Moonz c'est cool
Hors ligne
"Le tombeau des lucioles
2 fleurs qui s'etiolent
Leur lueur tend à s'éteindre mais personne ne s'en affole " ==> J'adore.
Bel hommage pour une de mes plus grandes déchirures cinématographique. Sekaijin, merci pour les précisions sur le livre. Je pense que je vais m'y atteler. Et encore bravo MJ.
Hors ligne
Merci beaucoup Ricow !
J'ai le DVD et pourtant, surtout depuis que je suis daron, j'ai du mal à le revoir...
Le texte et pleins d'erreurs et bon... mais c'était mon 1er ici et j'avais fait de mon mieux
Hors ligne
Même sans avoir de références consistantes, le texte est superbe et très parlant !
Hors ligne
il m'avait échappé je devais être absent
mais voila c'ést réparé j'ai apprcié
belle ecriture poto
Hors ligne
Merci bcp à vous 2 c'est très appréciable
Hors ligne
=)
Hors ligne
Hors ligne